Вихідні дані Interbake BV

  • Interbake bv
  • Стежка 12А
  • 7442 CL Нижвердал
  • Niederlande
  • Телефон: + 31 548 622 751
  • Послуги: +31 548 624368
  • Я: www.interbake.nl
  • M: info@interbake.nl
  •    service@interbake.nl
  • Власник бізнесу:
  • Берт і Нільс ван Келени
  • Внесення до господарського реєстру суду
  • КВК Арнем No06014710
  • Номер платника ПДВ: NL004262748B01

AGB

Умови використання

ЗАГАЛЬНІ УМОВИ INTERBAKE BV

____________________________________________________________________________



Стаття 1. Визначення

1.1. За відсутності прямого твердження про протилежне терміни, використані в цих загальних умовах, визначаються таким чином.

Користувач: Interbake bv, користувач цих загальних умов.

Покупець: інша сторона користувача в договорі, яка діє в рамках своєї професії або бізнесу, яку користувач продає і постачає, і для якої користувач надає послуги, якщо виникне необхідність, тощо.

Контракт: договір між користувачем і покупцем.

Стаття 2: Сфера застосування

2.1. Ці умови застосовуються до всіх правових відносин між користувачем і покупцем, включаючи всі пропозиції, пропозиції та угоди між користувачем і покупцем, до яких користувач оголосив, що ці положення та умови застосовуються, якщо ці умови прямо не відступили від письмово сторонами.

2.2. Ці положення та умови також застосовуються до всіх договорів з користувачем, які укладаються за допомогою третіх сторін.

2.3. Відступи від цих загальних умов дійсні виключно за умови письмової угоди.

2.4. Застосування будь-яких умов купівлі або інших умов покупця категорично відхиляється.

2.5. Якщо одне або кілька положень цих загальних умов є недійсними або скасовані, інші положення цих загальних умов залишаються застосовними в повному обсязі. Користувач і покупець у цьому випадку вступлять у консультації з метою укласти угоду про заміну недійсних положень новими, які максимально наближаються до мети та змісту вихідних положень.

Стаття 3. Оферти та оформлення договору

3.1. Усі пропозиції, зроблені користувачем, підпадають під дію контракту, якщо в пропозиційній пропозиції або щодо неї прямо не вказано термін прийняття.

3.2. За відсутності угоди про інше, ціни, зазначені у вищезгаданих пропозиціях/пропозиціях, не включають ПДВ та інші державні збори, а також витрати, понесені у зв’язку з контрактом, включаючи транспортні та адміністративні витрати.

3.3. Пропозиція ґрунтується виключно на інформації, наданій для цієї мети покупцем, і користувач може розраховувати на точність та повноту цієї інформації. Покупець гарантує точність і повноту цієї інформації.

3.4. Договір укладається між користувачем і покупцем одним із наступних способів і часу:

а) якщо підтвердження замовлення не надіслано, у той час, коли покупець своєчасно і усно чи письмово та у незмінній формі приймає пропозицію, зроблену користувачем;
б) якщо підтвердження замовлення надіслано, у той час, коли користувач отримує підтвердження повернутого замовлення, яке було надіслано покупцеві, підписане для узгодження;
в) або в момент, коли користувач починає виконання замовлення на вимогу покупця.
Незважаючи на вищезазначене, будь-яка зі сторін може стверджувати, що договір укладено іншим способом та/або в інший час.



Стаття 4: Виконання контракту

4.1. Користувач буде виконувати договір з належною обережністю, якої можна обґрунтовано очікувати від хорошого підрядника. Однак користувач не гарантує, що певний результат буде досягнутий.

4.2. Усі терміни, зазначені користувачем, є орієнтовними і не вважаються твердими. Перевищення цих термінів не зобов’язує користувача виплачувати будь-яку компенсацію за збитки або дає покупцеві право розірвати договір за винятком випадків навмисних дій чи бездіяльності або причин нарівні з грубою недбалістю з боку користувача.

4.3. У випадках несвоєчасної доставки покупець повинен вважати, що користувач не виконує зобов’язання, перш ніж вважатися таким, що не виконує зобов’язання.

4.4. Якщо і наскільки це необхідно для правильного виконання договору, користувач залишає за собою право на виконання робіт третім особам.

4.5. Покупець повинен забезпечити своєчасне надання користувачеві всієї інформації, яка, за його словами, є необхідною і яку, як можна розумно очікувати, покупець усвідомить, що необхідна для виконання контракту. Якщо інформація, необхідна для виконання договору, не буде надана користувачеві вчасно, користувач залишає за собою право призупинити виконання договору та/або стягнути з покупця додаткові витрати, понесені внаслідок затримки на поточний момент. ринкові ставки.

Стаття 5: Доставка

5.1. Доставка здійснюється з заводу/магазину/складу користувача.

5.2. Покупець зобов'язаний прийняти товар у той момент, коли користувач доставив його або доставив його йому, або коли він був наданий йому відповідно до договору.

5.3. Якщо покупець відмовляється прийняти поставку або не надає інформацію чи інструкції, необхідні для доставки, користувач має право зберігати товар за рахунок і ризик покупця.

5.4. Ризик товарів переходить до покупця в той момент, коли вони законно та/або фактично доставлені покупцеві і, таким чином, надаються в розпорядження покупця або третьої сторони, призначеної покупцем для цієї мети.

Стаття 6: Ціна та витрати

6.1. Ціна вказана без ПДВ та всіх інших витрат, понесених у контексті контракту.

6.2. Користувач залишає за собою право збільшити цю ціну, наприклад, у випадках, коли в контракт вносяться зміни або доповнення.

6.3. Крім того, користувач має право передавати клієнту підвищення ціни, якщо фактори, що визначають витрати, такі як заробітна плата або інші витрати, збільшуються між моментом пропозиції та доставкою.

Стаття 7: Платежі

7.1. Рахунки-фактури підлягають оплаті 100% до дати доставки в спосіб, зазначений користувачем, і у валюті, зазначеній у рахунку, без вирахувань, знижок або заліків. Заперечення щодо рівня векселів не призупиняють платіжного зобов'язання.

7.2. Якщо покупець не здійснить оплату протягом 14 днів, покупець вважається невиконаним згідно із законом. У цьому випадку покупець несе відповідальність за сплату відсотків, що дорівнює встановленій на цей момент комерційній ставці. Відсотки понад суму, що підлягає сплаті, нараховуються з моменту, коли покупець тримав прострочення, до моменту повного та остаточного розрахунку, у цьому контексті частина місяця вважається повним.

7.3. У разі ліквідації покупця, визнання його банкрутом або призупинення платежу претензії користувача до покупця підлягають негайному виплаті.

7.4. Користувач залишає за собою право на те, щоб платежі, здійснені покупцем, поширювалися спочатку на оплату витрат, потім на несплачені відсотки і, нарешті, основну суму та поточні відсотки. Користувач може відмовитися від платіжної пропозиції, не залишаючись за замовчуванням, якщо покупець вкаже інший порядок розподілу. Користувач може відмовитися від повної сплати основної суми, якщо належні та поточні відсотки та витрати не перераховуються одночасно.

7.5. Якщо користувач перевищує будь-який період платежу, користувач має право припинити подальші поставки покупцеві до тих пір, поки не буде сплачена повна заборгованість за всіма договорами, укладеними з користувачем. Користувач у цьому випадку також має право відправляти наступні поставки виключно на основі накладного платежу.

Стаття 8: Збереження права власності

8.1. Всі доставлені користувачем товари залишаються власністю користувача до тих пір, поки покупець не виконає в повному обсязі всі зобов’язання за договором, укладеним з користувачем; це вирішується на розсуд користувача.

8.2. Покупець не має права передавати в заставу або обтяжувати товари, на які зберігається право власності.

8.3. У випадку, якщо треті сторони накладають арешт на товари, доставлені під збереженням права власності, або мають намір встановити або посилатися на будь-які права на них, покупець зобов'язаний повідомити про це користувача якомога швидше, як можна розумно очікувати.

8.4. Покупець зобов'язаний застрахувати поставлені товари під збереженням права власності та застрахувати їх від пожежі, вибуху, пошкодження водою та від крадіжки та видати страховий поліс для огляду за вимогою.

8.5. Товари, доставлені користувачем і на які поширюється утримання права власності, передбачені пунктом 1 цієї статті, можуть продаватися лише в контексті звичайних господарських операцій і ні за яких обставин не можуть використовуватися як засіб платежу. У разі перепродажу товару покупець надалі зобов'язується передати його під збереження права власності.

8.6. У випадку, якщо користувач бажає реалізувати свої права власності, як це передбачено цією статтею, покупець цим надає безумовний і безвідкличний дозвіл, на даний момент, для користувача або третіх сторін, залучених користувачем, на доступ до місць, де нерухомість користувача та повернути цю власність.

Стаття 9: Витрати на стягнення

9.1. Усі судові та позасудові (стягнення боргів) витрати, обґрунтовано понесені покупцем у зв’язку з невиконанням або несвоєчасним виконанням споживачем його платіжних зобов’язань, покладаються за рахунок покупця.

9.2. Покупець несе відповідальність за сплату законних відсотків понад витрати на стягнення боргу.

Стаття 10: Перевірка, скарги

10.1. Покупець повинен письмово повідомити користувача про рекламацію протягом 7 днів з моменту встановлення дефекту. Лист-скарга має містити якомога більш детальний опис невиконання, щоб користувач міг надати адекватну відповідь.

10.2. Якщо скарга є обґрунтованою, користувач має право на власний розсуд вирішувати, чи змінювати рахунок-фактуру, повторно доставити відповідний продукт чи послугу чи відшкодувати частину вже сплаченої ціни без продовження виконання контракту.

10.3. Якщо покупець не подає претензію протягом строку, передбаченого статтею 10.1, усі його права та вимоги будь-якого характеру щодо предмета скарги, поданої або які могли бути висунуті протягом цього періоду, є нікчемними.

Стаття 11: Термін дії

11.1. Незважаючи на положення статті 10, покупець зобов'язаний, якщо він вважає або залишається на думці, що користувач не виконав договір вчасно, повністю або правильно - якщо це не зроблено відповідно до положень статті 10.1 - повідомити про це користувача як такого у письмовій формі та без зволікань, а також реалізувати свої права на пред'явлення претензій на цій основі протягом одного року з дати такого повідомлення або протягом року з моменту, коли повідомлення мало відбутися, за відсутності якого всі його права та вимоги в цьому відношенні втрачають силу після закінчення строку, зазначеного вище.



Стаття 12: Призупинення та розпуск

12.1. Якщо покупець не виконує будь-які зобов’язання перед користувачем або не виконує їх у повному обсязі чи вчасно, якщо покупця визнано банкрутом або подано позов про його банкрутство до суду, якщо покупець подав клопотання або йому було надано призупинення платіж, якщо підприємство покупця припинено або ліквідовано, якщо на товари покупця накладено арешт, або якщо покупець поставлений під управління чи опіку, користувач має право призупинити виконання своїх зобов'язань перед покупцем або ліквідувати договір з покупцем повністю або частково, без будь-якого повідомлення про невиконання зобов'язань або юридичного втручання і без зобов'язання виплатити будь-яку компенсацію за збитки, без шкоди іншим правам користувача, включаючи право вимагати відшкодування збитків .

Стаття 13: Відповідальність

13.1. У разі притягнення до відповідальності користувача, ця відповідальність обмежується положеннями цього пункту.

13.2 Користувач не може нести відповідальність за збитки, понесені покупцем через несвоєчасне, неповне або неправильне виконання договору

Користувач не може нести відповідальність за збитки, спричинені невиконанням покупцем свого зобов'язання надати інформацію, передбачену статтею 3.3, крім випадків, коли ці збитки були спричинені навмисною дією чи бездіяльністю або причинами нарівні з грубою недбалістю з боку користувача. .

13.3. Користувач також не може бути притягнутий до відповідальності за збитки, спричинені діями чи бездіяльністю третіх осіб, залучених покупцем під час виконання замовлення, якщо ці збитки не були спричинені навмисною дією чи бездіяльністю або причинами нарівні з грубою недбалістю з боку користувач.

13.4. Крім того, користувач має право в будь-який час максимально обмежити або скасувати збитки покупця, для чого покупець зобов’язаний повністю співпрацювати.

13.5. Покупець зобов'язаний обмежити або, де це можливо, скасувати свою втрату та втрати своїх членів.

13.6. Користувач ні за яких обставин не може нести відповідальність за непрямі збитки, включаючи непрямі втрати, втрату доходу, втрачені заощадження або втрати, спричинені стагнацією бізнесу. Вищезазначене є винятком у випадках умисних дій чи бездіяльності нарівні з грубою недбалістю з боку користувача.

Стаття 14: Відшкодування

14.1. Покупець відшкодовує Користувача від претензій третіх осіб щодо прав інтелектуальної власності на матеріали чи інформацію, видані покупцеві та які використовуються під час виконання договору.

14.2 Покупець відшкодовує користувача від претензій третіх сторін щодо збитків, пов’язаних із договором, який виконує користувач, або якщо він не несе відповідальності перед покупцем у зв’язку з цим відповідно до положень статті 13.

Стаття 15. Форс-мажор

15.1. Сторони не зобов’язані виконувати будь-які зобов’язання, якщо їм заважає це зробити через обставини, які не залежать від них і за які вони не можуть бути притягнуті до відповідальності відповідно до закону, правового акту чи загальноприйнятих поглядів.

15.2. У цих загальних умовах форс-мажор визначається - на додаток до того, що вважається таким за законом і юридичним прецедентом - як усі обставини, передбачувані чи непередбачувані, які знаходяться поза контролем користувача, але які заважають користувачеві виконувати свої зобов'язання . Це включає удари по бізнесу користувача.

15.3. У разі форс-мажорних обставин покупець не може пред'являти претензій щодо компенсації.

15.4. Якщо випадок форс-мажорних обставин призводить до перевищення узгодженої дати або терміну, покупець має право розірвати відповідний договір шляхом письмового повідомлення про це. Це розпуск не поширюється на товари, які вже були доставлені; ці товари повинні бути оплачені користувачем з дотриманням статті 7 цих загальних умов.

Стаття 16: Застосовне законодавство та спори

16.1. За відсутності імперативних норм права про протилежне суд за місцем заснування користувача має виключну компетентну юрисдикцію.

16.2. Усі правові відносини між користувачем і покупцем, до яких застосовуються ці загальні умови, регулюються законодавством Нідерландів. Віденська конвенція купівлі-продажу прямо виключена.

Стаття 17: Джерело

17.1 Ці умови були подані до офісів Торгово-промислової палати в Арнемі nr. 06014710

17.2 Остання подана версія або версія, яка була застосована на момент укладення контракту, має бути застосовною завжди.

Декларація про відкликання

гарантія

Ми постачаємо хлібопекарську технологію в трьох варіантах, стан пекаря, очищений та перевірений на функціональність або повністю відремонтований
Машина буде доставлена ​​в такому стані, як вона прибула, тобто без гарантії, як і очищені та перевірені функціональні машини
Проте на капітально відремонтовані машини та системи надається 3-місячна гарантія на запчастини
Ці машини відреставровані та мають нове лакофарбове покриття. Під час ремонту машини демонтують і замінюють несправні деталі.
Тип струму та напруги можна адаптувати до звичайних місцевих умов.
Ми надаємо сервісну та технічну підтримку нашим висококваліфікованим технікам та інженерам.
Понад 80-річний досвід роботи з усіма видами хлібопекарських машин робить нас фахівцем у галузі хлібопекарських технологій

Повідомлення про оплату

Банківський переказ або готівка
Магазин: Interbake BV
Інтербейк Б.В.
остання активність:
27.02.2024
Інтернет-статус:
offline
Рекомендуйте наш сайт

Також відвідайте наші сторінки в соціальних мережах